![]() If your internal communications are not in a language your employees can understand, this can expose your company to legal and compliance issues down the road. Below, we will look at each of the areas to help you determine if you should undertake the task of translating internal policy and procedure documents for your employees. To answer the question, should you translate your internal policies and procedures, there are a number of potential issues to consider: the time and cost of creating translations, the legal and compliance issues that may arise and what benefits translating internal documents has on employees and the company. Some companies will even go as far as to make English their official language. Some companies translate everything, some only translate a few things and some translate nothing. Anyone in management can agree that it’s important for all employees to understand the policies and procedures of their company, but every company tends to approach the issue of translating documents differently. ![]() Contact International Language Services to learn more about how we can help with your next translation project.In growing companies with multinational locations or companies with a large multilingual workforce, translating internal policy and procedure documents can be an important measure to take. Whether you’re translating marketing to Spanish or any of the other 180 languages we translate, you deserve a translation partner that is experienced and understands your audience. That’s why it’s worth investing in a reputable translation partner like International Language Services. It is essential that every aspect of your document is correct, especially if your product is subject to regulatory oversight. Often times, marketing materials aren’t just promotional, but packaging inserts, labeling and instructions that are vital to the safe and appropriate use of your product. A recent study said, “Human raters assessing adequacy and fluency show a stronger preference for human over machine translation when evaluating documents as compared to isolated sentences.” While machine translations can compete in some areas, one thing they don’t consider is the way people read entire documents. ![]() When it comes to translating marketing to Spanish, it’s worth investing in a human translation service. Machine translations may seem like a great solution, but the outcome can be costly in terms of muddied messages and lost meaning. Human Translators Still WinĪ lot has been said about the way artificial intelligence technology is changing the way we communicate and translate. Furthermore, your target audience is more likely to feel connected to your brand when their local dialect is used. It’s vital that your translation partner knows how to use accent marks, spelling, and regionally appropriate words so that your brand and product are reaching the right people in the right way. That can impact the way a word is written or accentuated on marketing materials. Consider the simple way that people pronounce words: In Northern Spain, a ‘c’ is often pronounced like ‘th’. If you are marketing your product in Northern Spain and Mexico, both Spanish-speaking locales, the way you translate may change. Experienced, native translators understand the localized usage of the words they are translating for your target audience and how that can affect meaning. Just because you want to translate marketing to Spanish, doesn’t mean that just any native Spanish speaker can accurately translate to any dialect. Dialect Challenge: Getting the Tone and Meaning Right Ensure that your translation partner is capable of understanding the nuances of your specific market. They not only understand grammar, spelling, and your meaning, but also how your target culture approaches products and sales. With a reliable, human translation service like International Language Services, you get the benefit of a professional translator who is a native speaker and a subject matter expert. To successfully translate, it is essential to use a native speaker that understands how women are represented and spoken about in that culture and dialect. Translation Services For Medical Imaging Device Manufacturersįor example, if you produce a medical product or device marketed towards women, your translation partner needs to be sensitive to the unique roles women play in that society.Translation Services For Medical Diagnostic Equipment Manufacturers.Translation Services for Clinical Trials.Translation Services for CE Marking Compliance.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |